Thursday, November 10, 2022

OT names of God Who is Jesus Christ!

 

El Shaddai (Lord God Almighty)

(el shad-di')
All-Sufficient One, Lord God Almighty

Use in the Bible: In the Old Testament El Shaddai occurs 7 times. El Shaddai is first used in Gen 17:1.

Variant spellings: None

TWOT Reference: 2333

Strong's Reference: H7706

El Shaddai in the Septuagint: theou saddai - God Shaddai; pantokratôr (for Shaddai) - the Almighty

Meaning and Derivation: El is another name that is translated as "God" and can be used in conjunction with other words to designate various aspects of God's character. Another word much like Shaddai, and from which many believe it derived, is shad meaning "breast" in Hebrew (some other scholars believe that the name is derived from an Akkadian word Šadu, meaning "mountain," suggesting strength and power). This refers to God completely nourishing, satisfying, and supplying His people with all their needs as a mother would her child. Connected with the word for God, El, this denotes a God who freely gives nourishment and blessing, He is our sustainer.

Further references of the name El Shaddai in the Old Testament:Gen 17:1Gen 28:3Gen 35:11Gen 43:14Gen 48:3

El Elyon (The Most High God)

(el el-yone')
The Most High God

Use in the Bible: In the Old Testament El Elyon occurs 28 times. It occurs 19 times in Psalms. El Elyon is first used in Gen 14:18.

Variant spellings: None

TWOT Reference: 1624g, 1624h

Strong's Reference: H5945

El Elyon in the Septuagint: ho theos ho hupsistos - the God most high

Meaning and Derivation: El is another name that is translated as "God" and can be used in conjunction with other words to designate various aspects of God's character. Elyon literally means "Most High" and is used both adjectivally and substantivally throughout the Old Testament. It expresses the extreme sovereignty and majesty of God and His highest preeminence. When the two words are combined - El Elyon - it can be translated as "the most exalted God."(Psa 57:2)

Further references of the name El Elyon in the Old Testament:Gen 14:18Gen 14:19Gen 14:20Gen 14:22Psa 57:2Psa 78:35

Adonai (Lord, Master)

(ad-o-noy')
Lord, Master

Use in the Bible: In the Old Testament Adonai occurs 434 times. There are heavy uses of Adonai in Isaiah (e.g., Adonai Jehovah). It occurs 200 times in Ezekiel alone and appears 11 times in Daniel Chapter 9. Adonai is first used in Gen 15:2.

Variant spellings: None

TWOT Reference: 27b

Strong's Reference: h136

Adonai in the Septuagint: kurios - Lord, Master

Meaning and Derivation: Adonai is the verbal parallel to Yahweh and JehovahAdonai is plural; the singular is adon. In reference to God the plural Adonai is used. When the singular adon is used, it usually refers to a human lord. Adon is used 215 times to refer to men. Occasionally in Scripture and predominantly in the Psalms, the singular adon is used to refer to God as well (cf. Exd 34:23). To avoid contravening the commandment "Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain" (Exd 20:7), sometimes Adonai was used as a substitute for Yahweh (YHWH). Adonai can be translated literally as, "my lords' " (both plural and possessive).

Further references of the name Adonai in the Old Testament:Complete list available here.

Yahweh (Lord, Jehovah)

(yah-weh)
Lord, Jehovah

Use in the Bible: In the Old Testament Yahweh occurs 6,519 times. This name is used more than any other name of God. Yahweh is first used in Gen 2:4.

Variant spellings: YHWH, Jehovah

TWOT Reference: 484a

Strong's Reference: H3068

Yahwehin the Septuagint: kurios - Lord, Master
despotês - Lord, Master, denoting the omnipotence of God (TDNT), despot, absolute ruler

Meaning and Derivation: Yahweh is the promised name of God. This name of God which (by Jewish tradition) is too holy to voice, is actually spelled "YHWH" without vowels. YHWH is referred to as the Tetragrammaton (which simply means "the four letters"). YHWH comes from the Hebrew letters: Yud, Hay, Vav, Hay. While YHWH is first used in Genesis 2, God did not reveal Himself as YHWH until Exodus 3. The modern spelling as "Yahweh" includes vowels to assist in pronunciation. Many pronounce YHWH as "Yahweh" or "Jehovah." We no longer know for certain the exact pronunciation. During the third century A.D., the Jewish people stopped saying this name in fear of contravening the commandment "Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain" (Exd 20:7). As a result of this, Adonai is occasionally a substitute for YHWH. The following compound names which start with "YHWH" have been shown using "Jehovah." This is due to the common usage of "Jehovah" in the English of these compound names in the early English translations of the Bible (e.g., the Geneva Bible, the King James Version, etc.).

Further references of the name Yahweh in the Old Testament:Complete list available here.

Jehovah Nissi (The Lord My Banner)

(yeh-ho-vaw' nis-see')
The Lord My Banner, The Lord My Miracle

Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Nissi occurs only once in Exd 17:15.

Variant spellings: Jehovah Nisi; Jehovahnissi

TWOT Reference: None

Strong's Reference: H3071

Jehovah Nissi in the Septuagint:kurios kataphugê mou - the Lord is my refuge

Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havahmeaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Nes(nês), from which Nissi derived, means "banner" in Hebrew. In Exd 17:15, Moses, recognizing that the Lord was Israel's banner under which they defeated the Amalekites, builds an altar named Jehovah-Nissi (the Lord our Banner). Nes is sometimes translated as a pole with an insignia attached. In battle opposing nations would fly their own flag on a pole at each of their respective front lines. This was to give their soldiers a feeling of hope and a focal point. This is what God is to us: a banner of encouragement to give us hope and a focal point.

Further references of the name Jehovah Nissi in the Old Testament:Exd 17:15

Jehovah-Raah (The Lord My Shepherd)

(yeh-ho-vaw' raw-aw')
The Lord My Shepherd

Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Raah (The Lord my Shepherd) is used in Psalm 23.

Variant spellings: Jehovah Rohi; Jehovah Ro'eh

TWOT Reference: 2185, 2186

Strong's Reference: H7462

Jehovah-Raah in the Septuagint:kurios poimainei me - the Lord shepherds me

Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havahmeaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Rô'ehfrom which Raah derived, means "shepherd" in Hebrew. A shepherd is one who feeds or leads his flock to pasture (Eze 34:11-15). An extend translation of this word, rea', is "friend" or "companion." This indicates the intimacy God desires between Himself and His people. When the two words are combined - Jehovah Raah - it can be translated as "The Lord my Friend."

Further references of the name Jehovah-Raah in the Old Testament:Gen 48:15Gen 49:24Psa 23:1Psa 80:1

Jehovah Rapha (The Lord Who Heals)

(yeh-ho-vaw' raw-faw')
The Lord That Heals

Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Rapha (The Lord that Heals) is used in Exd 15:26.

Variant spellings: Jehovah-Rophe; Jehovah Rophecha; Jehovah Raphah

TWOT Reference: 2196

Strong's Reference: H7495

Jehovah Rapha in the Septuagint:kurios ho iômenos se - the Lord your healer

Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havahmeaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Rapha(râpâ') means "to restore", "to heal" or "to make healthful" in Hebrew. When the two words are combined - Jehovah Rapha - it can be translated as "Jehovah Who Heals." (cf. Jer 30:17Jer 3:22Isa 30:26Isa 61:1Psa 103:3). Jehovah is the Great Physician who heals the physical and emotional needs of His people.

Further references of the name Jehovah Rapha in the Old Testament:Exd 15:26

Jehovah Shammah (The Lord Is There)

(yeh-ho-vaw' shawm'-maw)
The Lord Is There

Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah Shammah occurs only once in Ezekiel 48:35.

Variant spellings: Jehovah Samma

TWOT Reference: None

Strong's Reference: H3074

Jehovah Shammah in the Septuagint:estai to onoma autês - the name thereof

Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havahmeaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Shammah is derived from the Hebrew word sham, which can be translated as "there." Jehovah Shammah is a symbolic name for the earthly Jerusalem. The name indicates that God has not abandoned Jerusalem, leaving it in ruins, but that there will be a restoration.

Further references of the name Jehovah Shammah in the Old Testament: Eze 48:35

Jehovah Tsidkenu (The Lord Our Righteousness)

(yeh-ho-vaw' tsid-kay'-noo)
The Lord Our Righteousness

Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah Tsidkenu occurs 2 times. Jehovah Tsidkenu is first used in Jer 23:6.

Variant spellings: Jehovah Tzidkaynu; Jehovah Tsidqenuw

TWOT Reference: None

Strong's Reference: H3072

Jehovah Tsidkenu in the Septuagint:kuriou tou theou hêmôn elalêsen pros hêmas - the Lord our God spoke to us

Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havahmeaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Tsedek (tseh'-dek), from which Tsidkenuderived, means "to be stiff," "to be straight," or "righteous" in Hebrew. When the two words are combined - Jehovah Tsidkenu - it can be translated as "The Lord Who is our Righteousness."

Further references of the name Jehovah Tsidkenu in the Old Testament: Jer 23:6Jer 33:16

Jehovah Mekoddishkem (The Lord Who Sanctifies You)

(yeh-ho-vaw' M-qadash)
The Lord Who Sanctifies You, The Lord Who Makes Holy

Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah Mekoddishkem occurs 2 times. Jehovah Mekoddishkem is first used in Exd 31:13.

Variant spellings: Jehovah M'kaddesh

TWOT Reference: 1990

Strong's Reference: H6942

Jehovah Mekoddishkem in the Septuagint: kurios ho hagiazôn humas- the Lord that sanctifies you

Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havahmeaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Mekoddishkem derives from the Hebrew word qâdash meaning "sanctify," "holy," or "dedicate." Sanctification is the separation of an object or person to the dedication of the Holy. When the two words are combined - Jehovah Mekoddishkem - it can be translated as "The Lord who sets you apart."

Further references of the name Jehovah Mekoddishkem in the Old Testament: Exd 31:13Lev 20:8

El Olam (The Everlasting God)

(el o-lawm')
The Everlasting God, The God of Eternity, The God of the Universe, The God of Ancient Days

Use in the Bible: El Olam is first used in Gen 21:33.

Variant spellings: None

TWOT Reference: 1631a

Strong's Reference: H5769

El Olamin the Septuagint: [ho] theos [ho] aiônios - the everlasting God

Meaning and Derivation: El is another name that is translated as "God" and can be used in conjunction with other words to designate various aspects of God's character. Olam derives from the root word 'lm (which means "eternity"). Olam literally means "forever," "eternity," or "everlasting". When the two words are combined - El Olam - it can be translated as "The Eternal God."

Further references of the name El Olam in the Old Testament: Gen 21:33Jer 10:10Isa 26:4

Elohim (God)

(el-o-heem')
God, Judge, Creator

Use in the Bible: : In the Old Testament Elohim occurs over 2000 times. Elohimis first used in Gen 1:1.

Variant spellings: None

TWOT Reference: 93c

Strong's Reference: H430

Elohim in the Septuagint: theos - the standard Greek word for god, "a transcendent being who exercises extraordinary control in human affairs or is responsible for bestowal of unusual benefits" (BDAG). It specifically refers to the monotheistic God of Israel.

Meaning and Derivation: Elohim is translated as "God." The derivation of the name Elohim is debatable to most scholars. Some believe it derived from 'êl which, in turn, originates from the root word, 'wl (which means "strong"). Others think that Elohim is derived from another two roots: 'lh (which means "god") in conjunction with 'elôah (which means "fear"). And still others presume that both 'êl and Elohim come from 'eloah.

Further references of the name Elohim in the Old Testament:Complete list available here.

Qanna (Jealous)

(kan-naw')
Jealous, Zealous

Use in the Bible: In the Old Testament Qanna occurs 6 times. Qanna is first used in Exd 20:5.

Variant spellings: Kanna

TWOT Reference: 2038b

Strong's Reference: H7067

Qanna in the Septuagint: zêlôtês - jealous

Meaning and Derivation: Qanna is translated as "jealous," "zealous," or "envy." The fundamental meaning relates to a marriage relationship. God is depicted as Israel's husband; He is a jealous God, wanting all our praise for Himself and no one else. (cf. Exd 34:14)

Further references of the name Qanna in the Old Testament: Exd 20:5Exd 34:14Deu 4:24Deu 5:9Deu 6:15

Jehovah Jireh (The Lord Will Provide)

(yeh-ho-vaw' yir-eh')
The Lord Will Provide

Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Jireh occurs only once in Gen 22:14.

Variant spellings: None

TWOT Reference: None

Strong's Reference: H3070

Jehovah Jireh in the Septuagint:kurios eiden - the Lord has seen

Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havahmeaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Jehovah-Jireh is a symbolic name given to Mount Moriah by Abraham to memorialize the intercession of God in the sacrifice of Isaac by providing a substitute for the imminent sacrifice of his son.

Further references of the name Jehovah Jireh in the Old Testament:Gen 22:14

Jehovah Shalom (The Lord Is Peace)

(yeh-ho-vaw' shaw-lome')
The Lord Is Peace

Use in the Bible: In the Old Testament Jehovah-Shalom occurs only once in Jdg 6:24.

Variant spellings: None

TWOT Reference: None

Strong's Reference: H3073

Jehovah-Shalom in the Septuagint:eirênê kuriou - peace of the Lord

Meaning and Derivation: Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havah meaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Shalom is a derivative of shâlêm (which means "be complete" or "sound") Shalom is translated as "peace" or "absence from strife." Jehovah-Shalom is the name of an altar built by Gideon in Ophrah.

Further references of the name Jehovah-Shalom in the Old Testament: Jdg 6:24

Jehovah Sabaoth (The Lord of Hosts)

(yeh-ho-vaw' se ba'ôt)
The Lord of Hosts, The Lord of Powers

Use in the Bible: Jehovah and Elohimoccur with Sabaoth over 285 times. It is most frequently used in Jeremiah and Isaiah. Jehovah Sabaoth is first used in 1Sa 1:3.

Variant spellings: None

TWOT Reference: 1865a, 1865b

Strong's Reference: H6635

Jehovah Sabaoth in the Septuagint:kurios sabaôth - the Lord of hosts (sabaôth: Gr. transliteration of Heb. "hosts")

Meaning and Derivation: Jehovah is translated as "The Existing One" or "Lord." The chief meaning of Jehovah is derived from the Hebrew word Havahmeaning "to be" or "to exist." It also suggests "to become" or specifically "to become known" - this denotes a God who reveals Himself unceasingly. Sabaoth (se bâ'ôt) means "armies" or "hosts." Jehovah Sabaoth can be translated as "The Lord of Armies" (1Sa 1:3). This name denotes His universal sovereignty over every army, both spiritual and earthly. The Lord of Hosts is the king of all heaven and earth. (Psa 24:9-10Psa 84:3Isa 6:5).

Further references of the name Jehovah Sabaoth in the Old Testament: 1Sa 1:111Sa 17:452Sa 6:182Sa 7:271Ki 19:142Ki 3:141Ch 11:9Psa 24:10Psa 48:8Psa 80:4Psa 80:19Psa 84:3Isa 1:24Isa 3:15Isa 5:16Isa 6:5Isa 9:19Isa 10:26Isa 14:22Jer 9:15Jer 48:1Hsa 12:5Amo 3:13Mic 4:4Nah 3:5Hag 2:6Zec 1:3Mal 1:6Hab 2:13Zep 2:9


No comments:

Post a Comment

Another December 25th truth

  used to celebrate Christmas as much or more than any Gentile.  Although I was born and reared in a Jewish home, we always had a Christmas ...